Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


http://xantana.freeweb.hu/tortenelem/fogalmaktori.htm

 

Erre a linkre kattintva,kiböngészheted az általad kereset történelmi fogalmat/fogalmakat.Igen hasznos lehet.: )

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

roli_95@citromail.hu

(Dávid Roland, 2012.01.15 14:19)

hegedus.sandor.jozsef@gmail.com

(Hegedűs Sándor, 2011.07.23 11:51)

Tisztelt... akit végül is illet,
Néhány félórával előbb tettem meg itt e helyen rosszmájú észrevételemet Th. Mann: Doktor Faustusával kapcsolatosan. Könnyű nekem, rögtön korommal takarózhatom, menthetem magam figyelmetlenségemért. Az egyértelműség és a könnyebb eligazodás kedvéért illett volna idebiggyesztenem a szóban forgó kis ismertető linkjét. Ezt a mulasztásomat sietve pótlom.
Íme:
http://www.freeweb.hu/xantana/irodalom/regeny/mann.pdf
És természetesen, Halász Elődön csiszolódott jólneveltségem arra is int, hogy a fölemlegetett (valóban nem jelentéktelen) hibán túl, elismerőszavakkal is szóljak a tömör kis tanulmányról. E hibát korrigálva, azért valóban kedv csináló is lehetne (de jó is volna!) ma, a jelenlegi hazai értelmiség egyre fokozódó közömbösségét fájón tapasztalva, az egyre aktuálisabbá váló remekmű kézbe vételéhez, alapos megértéséhez, annak a bizonyos "mondani valójának" felismeréséhez, netán alkalmazásához.
Még egyszer, további sikeres munkálkodást kíván az az öreg Sándor
/akinek eddig csupán egy kis légypiszoknyi foltot sikerült ejtenie ("senki"-ként) a magyar irodalom fehérabroszára, melyet meg erre a linkre kattintva lehet elszenvedni/
http://www.hotdog.hu/magazin/magazin.hot?m_id=39443&h_id=129341

hegedus.sandor.jozsef@gmail.com

(Hegedűs Sándor, 2011.07.23 11:48)

Elnézésüket kérem, még mindig én vagyok itt, vagy hát még indig itt vagyok, hogy saját ostobaságomat is helyre igazítsam. (Tudják, a korom...)
Szóval későn fogadtam meg az osztogatott jótanácsomat, és észrevételeim után olvastam el "alaposan" a XLII.-ik fejezetet, és akkor döbbentem rá, mit is írtam, hogy Adrian Leverkühn szeme láttára lövi le a villamosban Ines Institoris (született Rodde) a búcsúhangversenyéről hazafelé tartó hegedűművészt. Hát ez sem így igaz! A "szeme láttára" természetesen a villamoson utazó Serenus Zeitblomra, a történetet elbeszélőre vonatkozhat, hiszen Leverkühn Pfefferingben tartózkodik.
Emberek, és gyarlóak vagyunk, szerencsém, hogy időben felismertem tévedésem, amiért elnézésüket kérem.
Sándor

hegedus.sandor.jozsef@gmail.com

(Hegedűs Sándor, 2011.07.22 16:33)

Tisztelt szerkesztők,
Igaz nem történelmi, világirodalmi témában szeretném egy súlyos tévedésre felhívni figyelmüket.
Egy ma a magyar értelmiséggel kapcsolatban nagy jelentőségű regénynek hiszem, tudom Th. Mann Doktor Faustusát. Ennek rövid ismertetőjében találtam azt a súlyos tévedést, miszerint az ismertető szó szerint azt állítja, hogy Leverkühn Rudi Schwertfegert küldi Marie Godeauhoz leánykérőbe, eddig ez igaz, de az már súlyos, felületes félreolvasás, végzetes tárgyi tévedés, hogy Mann regényhőse, Adrian lőtte le a hűtlen barátot. Nem! A hegedűművész teljesítette volna barátja kérését, de egy félreértések vígjátéka következtében ő került ki vőlegényként, hogy végül a végzetes szerelmi dráma áldozataként a hegedűművészbe szerelmes Ines Rodde egy villamoson utazván, Adrian szeme előtt lelövi. A tévedés tisztázása végett szíveskedjünk a regény XLII-ik fejezetét tüzetesen újraolvasni.
Kéri mindezt egy olyan valaki, aki még az ötvenes évek elején kezdett elmélyülni Mannak még Gáspár Endre által fordított, 1948-ban kiadott kötetében, és így nyolcvanegy évesen is megsajog a lelke egy ilyen súlyos bakin, amellyel a már ilyen irányban egyre gyérülő érdeklődésű ifjúságot megtévesztenék.
Munkásságuk tisztelője: a Siófokon élő Hegedűs Sándor

hegedus.sandor.jozsef@gmail.com

(Hegedűs Sándor, 2011.07.22 16:32)

Tisztelt szerkesztők,
Igaz nem történelmi, világirodalmi témában szeretném egy súlyos tévedésre felhívni figyelmüket.
Egy ma a magyar értelmiséggel kapcsolatban nagy jelentőségű regénynek hiszem, tudom Th. Mann Doktor Faustusát. Ennek rövid ismertetőjében találtam azt a súlyos tévedést, miszerint az ismertető szó szerint azt állítja, hogy Leverkühn Rudi Schwertfegert küldi Marie Godeauhoz leánykérőbe, eddig ez igaz, de az már súlyos, felületes félreolvasás, végzetes tárgyi tévedés, hogy Mann regényhőse, Adrian lőtte le a hűtlen barátot. Nem! A hegedűművész teljesítette volna barátja kérését, de egy félreértések vígjátéka következtében ő került ki vőlegényként, hogy végül a végzetes szerelmi dráma áldozataként a hegedűművészbe szerelmes Ines Rodde egy villamoson utazván, Adrian szeme előtt lelövi. A tévedés tisztázása végett szíveskedjünk a regény XLII-ik fejezetét tüzetesen újraolvasni.
Kéri mindezt egy olyan valaki, aki még az ötvenes évek elején kezdett elmélyülni Mannak még Gáspár Endre által fordított, 1948-ban kiadott kötetében, és így nyolcvanegy évesen is megsajog a lelke egy ilyen súlyos bakin, amellyel a már ilyen irányban egyre gyérülő érdeklődésű ifjúságot megtévesztenék.
Munkásságuk tisztelője: a Siófokon élő Hegedűs Sándor